Tea Chapter

古琴 Gu Qin

September 8th, 2013

1

在中国古代社会漫长的历史阶段中,“琴、棋、书、画”历来被视为文人雅士修身养性的必由之径。这“四艺”中的“琴”字便是特指古琴。古琴是汉民族最早的弹弦乐器,是汉文化中的瑰宝。它以其历史久远,文献瀚浩、内涵丰富和影响深远为世人所珍视。在2003年11月7日,联合国教科文组织在巴黎总部宣布了世界第二批“人类口头和非物质遗产代表作”,中国的古琴名列其中。

茶渊荣幸的请到了现任新加坡华乐团演奏家,中国民族管弦乐协会笙专业委员会理事与上海音乐家协会会员,钟之岳老师到访本茶楼来主办古琴的演奏与分享会。
活动在每周二晚上不定期举行古琴演奏,古琴讲座,免费体验等。

若需详细资料请拨打:+65 96265789

In the long history of Chinese civilization, “Qin, Qi, Shu, Hua” (which refers to musical instrument, chess, calligraphy and painting respectively) has been regarded as the way towards self-cultivation. More often than not, the “Qin” in this case was referring to Gu Qin. Gu Qin is the oldest form of stringed instrument that originated from the Chinese and was considered to be the gem of the Chinese Culture. With its a long and rich history, Gu Qin is cherished by many and has managed to greatly influence many Chinese orchestra enthusiasts. In November 7,2003, UNESCO announced that Gu Qin as one of the masterpieces’ of oral and intangible culture of humanity.

Tea Chapter received the honour to host the current member of the Singapore Chinese Orchestra, Secretary of the China Nationalities Orchestra Association Professional Committee of the governing and member of the Shanghai Musicians Association, Mr Zhong Zhi Yue, at our tea house. Mr Zhong will be hosting a Gu Qin performance and sharing session every alternate Tuesdays.

For more information, please call: +65 96265789.